Бюро переводов нотариально, перевод документов, нотариальный перевод.

“Бюро переводов на Чистых Прудах” предлагает своим клиентам все виды переводческих услуг, в том числе устный и письменный перевод, перевод технической документации и узкоспециализированных текстов. Высококлассные дипломированные специалисты, обширная практика и знания позволяют нам работать с более чем 100 языками, среди которых особое значение имеет английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, греческий, украинский, китайский и японский.

Однако во многих случаях обычного перевода недостаточно, поэтому одним из главных направлений нашей деятельности является нотариально заверенный перевод документов и легализация документов – апостиль Нотариальные переводы имеют собственную специфику, раскрыть которую мы постараемся далее. И в первую очередь мы ответим на вопрос, когда необходим нотариальный перевод документов.

Для каких документов может потребоваться нотариальное заверение перевода?

Перевод с нотариальным заверением осуществляется для документов, имеющих особую важность. В этих случаях подпись нотариуса подтверждает, что перевод текста полностью аутентичен оригиналу и иное толкование документа или отдельных его частей вследствие неточностей или ошибок, допущенных по вине переводчика, полностью исключено. По сути, это нотариальное заверение подлинности перевода.

Документы, требующие нотариально заверенный перевод, можно условно разделить на две большие категории: это документы физических лиц и бумаги юридических лиц. Наше бюро нотариальных переводов осуществляет нотариальный перевод документов обеих категорий. Список документов физических лиц довольно широк, в него входят:

1. Удостоверения личности и записи актов гражданского состояния – паспорт, свидетельство о рождении и смерти, свидетельство о заключении и расторжении брака, свидетельство о прохождении военной службы (военный билет). Наиболее востребованной услугой у наших клиентов является нотариальный перевод паспорта.

2. Документы, относящиеся к трудовой деятельности физического лица – трудовые договора с иностранными компаниями, трудовые книжки, пенсионные удостоверения и личные дела. Нотариальный перевод документов данной категории часто необходим для работы гражданина России за рубежом.

3. Документы, свидетельствующие об образовании и получении определенных навыков – диплом, аттестат, зачетная книжка, водительские права. Перевод и нотариальное заверение этих документов может потребоваться как для учёбы, так и для работы за рубежом.

4. Другие документы – справки и различные разрешения, нотариальный перевод которых требуют официальные органы и коммерческие организации зарубежных стран.

Вы можете обратиться к нам, если вам требуется и нотариальный перевод паспорта в Москве, и перевод любых других документов с последующей легализацией.

Что касается юридических лиц, то нотариальное заверение перевода может потребоваться как при взаимодействии с государственными учреждениями, так и с коммерческими структурами других стран. В список документов, для которых может быть необходим нотариально заверенный перевод, входят:

1. Уставные документы, а также различные свидетельства, сертификаты, выписки и лицензии;

2. Международные договора и контракты.

Итак, мы получили представление о перечне документов, для регистрации которых может понадобиться нотариус Перевод этих документов, точнее его необходимость, может возникнуть в различных ситуациях. Рассмотрим случаи, когда требуется нотариальный перевод, наиболее часто встречающиеся на практике.

В каких случаях может потребоваться нотариальное заверение переводов?

Если говорить в общем, то нотариально заверенный перевод документов чаще всего требуется для выезда за границу на постоянное место жительство, на работу и учёбу для физических лиц (например, это нотариальный перевод паспорта), а также для работы на зарубежных рынках, международном партнерстве – для юридических. Наше бюро переводов нотариально заверяет все необходимые документы, вне зависимости от их типа и назначения.

Физическим и юридическим лицам, выезжающих за пределы Российской Федерации по различным причинам, специалисты агентства “Бюро переводов на Чистых Прудах” предлагают перевод документов и нотариальное заверение подписи переводчика. Как показывает практика, нотариальное заверение перевода часто требуется для проведения процедуры легализации, речь о которой пойдет далее.

Кроме того, нотариальные переводы могут потребоваться иностранным гражданам, въезжающим в Россию и зарубежным компаниям, планирующим осуществлять свою деятельность на территории нашей страны. В этом случае мы можем предложить нотариально заверенный перевод документов и приведение их оформления в соответствие с требованиями российских правовых норм для последующей легализации.

Как связаны между собой нотариальные переводы и легализация? Для чего необходима легализация документов?

В большинстве случаев нотариальный перевод документов служит лишь подготовительным этапом для легализации. Дело в том, что документы, отдельно взятого государства действуют только на его территории. Это в равной степени относится к документам физических лиц (от свидетельства о заключении брака до диплома и водительских прав) и к документам юридических лиц (от устава до договора).

Чтобы документы считались действительными на территории другого государства, а для иностранных граждан и юридических лиц – на территории России, требуется пройти процедуру легализации. Для этого необходимо нотариальное заверение перевода документов с целью подтвердить подпись переводчика, выполнявшего работы по переводу. Поэтому нотариальный перевод считается неотъемлемой частью легализации.

Если неизвестный нотариусу переводчик осуществит перевод документов нотариус не будет удостоверять их аутентичность своей подписью. Мы предлагаем нотариальный перевод документов, которые вполне соответствуют требованиям по прохождению легализации. Кроме того, мы помогаем легализовать документы, поставив на них Апостиль, либо проведя процедуру консульской легализации.

Как проходит легализацию нотариально заверенный перевод?

Основной способ легализовать нотариальный перевод Апостиль. Он представляет собой штамп, который ставится на официальных документах стран-участников Гаагской Конвенции, отменяющей требования по легализации иностранных документов от 5 октября 1961 года. Россия присоединилась к Конвенции в 1992 году, и чтобы легализовать нотариальный перевод Апостиль – достаточное основание. С точки зрения международного права, проставленный на нотариальный перевод Апостиль удостоверяет подлинность должности и подписи человека, который подписал документ, а также аутентичность штампа или печати на документе.

В числе бумаг, на которые, согласно Гаагской Конвенции, проставляется Апостиль нотариальные переводы документов о гражданском состоянии – свидетельства о браке, разводе, рождении, смерти, справки из ЗАГС, а также переводы документов об образования – аттестаты и дипломы. Наше бюро нотариальных переводов поможет проставить Апостиль нотариальные переводы любого из перечисленных документов.

Со странами, которые не присоединились к Гаагской Конвенции, действует более сложная процедура легализации, которой также предшествует перевод документов с нотариальным заверением. Это консульская легализация, помощь в которой также оказывает наше бюро нотариальных переводов.

К кому лучше обращаться, чтобы получить грамотный нотариальныйперевод документов и действенную помощь в легализации?

В Москве действуют десятки агентств, осуществляющих перевод документов Нотариус будет сотрудничать далеко не с каждым из них. Почему нотариальный перевод в Москве является прерогативой отдельных бюро переводов с нотариальным заверением?

Дело не только в территориальной близости нотариуса, который может заверить подлинность подписи и помочь проставить апостиль Нотариальные переводы требуют высокой квалификации переводчика. Если нотариус не уверен в уровне переводчика, то перевод с нотариальным заверением невозможен. Кроме того, процедура предусматривает, чтобы переводчик подписал перевод в присутствии нотариуса, а это значит, что нотариальное заверение перевода не подписанного документа также невозможно.

Обращаясь в наше бюро нотариальных переводов, вы можете быть уверены, что заказ будет выполнен на высоком качественном уровне с соблюдением всех требований законодательства.Учитывая, что в одном здании с нами работает нотариус перевод документов займет мало времени.

Какие преимущества мы обеспечиваем, выполняя нотариальный перевод документов?

ВЫСОКОЕ КАЧЕСТВО.
Одно из главных достоинств сотрудничества с нами состоит в том, что нотариальный перевод документов у нас выполняют только специалисты, квалификацию которых мы можем подтвердить. Поэтому, качество остается высоким, вне зависимости от языка, с которого и на который требуется перевод Нотариальное заверение в любом случае является обязательным этапом работы над вашим заказом.


ПЕРЕВОДЫ ЛЮБОЙ СЛОЖНОСТИ.
В отличие от многих других компаний, осуществляющих нотариальный перевод в Москве, мы гарантируем неизменное качество перевода исходного текста любой сложности. Это может быть как достаточно простой нотариально заверенный перевод паспорта, так и перевод узкоспециализированных текстов и технической документации. Наше бюро переводов нотариально заверит все необходимые документы без проволочек и проблем.


УДОБНОЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ.
Станция метро “Чистые пруды” – основной ориентир, по которому вы легко найдете наше бюро переводов Нотариальное заверение документов происходит в непосредственной близости. Близости к станции метро позволяет нашим клиентам заказывать и получать нотариально заверенные переводы, тратя минимальное время на дорогу. Впрочем, по вашему желанию наше бюро переводов нотариально заверит документы, после чего организует их доставку в офис или на дом с курьером.


БЛИЗОСТЬ НОТАРИУСА
Нотариальный перевод у нас – максимально облегченная процедура. Дело в том, что офис нотариуса, с которым мы сотрудничаем, расположен в одно здании с нами. Это означает, что как только наши специалисты заканчивают перевод документов нотариус может их заверить. На практике это означает, что переводы документов нотариально осуществляются в минимальные сроки. Например, нотариальный перевод паспорта занимает несколько часов.


МАЛЫЕ СРОКИ ЛЕГАЛИЗАЦИИ ДОКУМЕНТОВ
Нотариальный перевод документов Москва – далеко не единственная наша услуга при работе с важными бумагами, но и помощь в проставлении Апостиля и консульской легализации документов. Обратившись к нам, вы сможете легализовать любой документ гораздо быстрее.


ДОСТУПНЫЕ ЦЕНЫ
Среди других бюро, осуществляющих нотариальный перевод в Москве, мы можем гарантировать наиболее конкурентные цены. Кроме того, если вам необходим комплекс услуг – нотариус перевод и легализация – они будут стоить меньше, чем каждая услуга в отдельности.


МИНИМАЛЬНЫЕ СРОКИ
Мы работаем максимально быстро, и гарантируем, что нотариальный перевод документов Москва, вне зависимости от его сложности будет завершен в кратчайшие сроки. Сроки зависят от объемов, если это нотариальный заверенный перевод паспорта, то речь идет об одном рабочем дне, а если контракт – то сроки увеличиваются, но всё равно остаются небольшими.

Резюмируя всё сказанное выше, можно отметить, что все услуги, которые оказывает наше бюро переводов нотариальное заверение, перевод текстов и легализаций – осуществляются на максимально выгодных для вас условиях. При этом чтобы заказать нотариальный перевод Москва, не обязательно даже выходить из дома или офиса, а прибегнуть к услугам курьера. Мы благодарим вас за посещение нашего сайта и приглашаем перейти в другие разделы, чтобы больше узнать о наших услугах и расценках на переводы документы нотариальный.